Logo Biblioteca Logo Repositorio Bicentenario Logo Bicentenario
Buscador

Contra el silencio. Lenguas originarias y justicia lingüística

Contra el silencio. Lenguas originarias y justicia lingüística
Descarga el libro PDF
4.69 MB

CRÉDITOS

  • Comité editorial: Marcel Velázquez Castro, Carmen McEvoy, Guillermo Nugent, Fabiola León-Velarde, Nelson Pereyra, Claudia Rosas Lauro, Luis Nieto Degregori
  • Coordinación editorial: Jaime Vargas Luna, Bertha Prieto Mendoza y Renzo Palacios Medina
  • Cuidado de edición y corrección de estilo: Andrea Del Pilar Mejía Liza
  • Diseño de cubierta: Fabricio Guevara Pérez
  • Diagramación de interiores: Fabricio Guevara Pérez
  • Investigación fotográfica: Herman Schwarz Ocampo
  • Edición general: Fondo Editorial de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos

Contra el silencio. Lenguas originarias y justicia lingüística

  • Autor: Agustín Panizo
  • Sello editorial: Biblioteca Bicentenario
  • Ciudad y país: Lima (Perú)
  • Publicado por: Proyecto Especial Bicentenario
  • Fecha de publicación: 25.07.2022

Llegado el siglo xxi, el Perú no ha sido capaz de resolver esta situación de exclusión que, bien mirada, podría ser descrita como un apartheid lingüístico, es decir, un régimen de exclusión del ejercicio pleno de la ciudadanía que afecta a un importante grupo de la sociedad peruana, en concreto a la población hablante de lenguas indígenas. Ciertamente no se trata de un apartheid explícito plasmado en regímenes legales que atribuyan derechos distintos a grupos segregados de la población, pero no por ello menos real.

Resolver este orden injusto es hoy un imperativo para una nación que inicia su tercer siglo de vida independiente y que arrastra hasta hoy una discriminación que no debe verse como un problema que se da en el plano únicamente interpersonal que afecta nuestras relaciones sembradas de desconocimiento del otro indígena, de su cultura y sus necesidades, sino, principalmente, como un problema estructural, un sistema de discriminación que está fuertemente insertado en todo el funcionamiento de la sociedad y del Estado.

Este libro es una invitación a recorrer este problema asumiéndolo como un viaje, en el que la propia biografía personal y familiar es una historia de lenguas transmitidas, mantenidas, escondidas y abandonadas. La idea de esta invitación es que podamos arribar juntos al reconocimiento de que el silenciamiento de las lenguas originarias en nuestro país es una historia de violencia que no nos es ajena, y que podríamos ayudar a reparar, construyendo juntos una justicia lingüística.

Índice

  • Palabras preliminares
  • Presentación de la colección
  • Prólogo
  • 1 Trato y dedicatoria
  • 2 Preparativos
  • 3 Extranjeros en su propio país
  • 4 El mundo es un corral de lenguas
  • 5 Un país de muchas lenguas
  • 6 La importancia de las lenguas
  • 7 ¡Kukama kakiri!
  • 8 Los tres compradores de palabras o el poder de la lengua
  • 9 Indígenas a mucha honra y por derecho
  • 10 La arremetida del silencio: las lenguas indígenas peruanas están desapareciendo
  • 11 María Antonia y las lenguas indígenas oficiales en el Perú
  • 12 La infinita mitología de los ticuna
  • 13 Nuestras normas y políticas públicas como herramientas para el cambio
  • 14 La urgente tarea de escribir diccionarios de nuestras lenguas indígenas
  • 15 A modo de conclusión: del tupay al tinkuy y al tinkiy
  • Bibliografía
  • Anexos